VFF-Logo-B.jpg


GLH-Logo-B
VFF  Mare Nostrum e.V. - Austria Green Legacy Hiroshima Initiative - Japan

 Hibaku Jumoku in Austria
Program 2016 - 2036

広島の原爆を生き抜いた樹木
Hiroshima’s A-Bomb survivor trees


Readability Index
13
People of  age ( years ) 18-19


INFORMATION
FLOWCHARTS
DETAILED TECHNICAL ANALYSIS
TREES REFERENCES
木魂 KODAMA


Bosco-Wildon-2016
Österreichischer Wald - 2016
Source : VFF Digital Archive - Wildon
Author : VFF Institute Mare Nostrum e.V.




Allgemeine Informationen - General information - Informazioni Generali - Informations générales
click on flag for more information
AT  DE CH  USA      ENITAFR

Nala-House
Österreichischer Wald - 2017
Source : VFF Digital Archive - Wildon
Author : VFF Institute Mare Nostrum e.V.



AT  DE CH

1-EINFÜHRUNG

Die modernen Anbautechniken haben sich im Lauf der Zeit aufgrund der Ausrichtung auf die Massenproduktion vom natürlichen Gleichgewicht in der Natur wegbewegt. In den letzten 100 Jahren ging viel Wissen um alte Methoden des Anbaus und der Samengewinnung- und konservierung verloren.  Dank dieser antiken Methoden konnten jahrhundertelang unzählige Pflanzenarten bis heute erhalten bleiben, darunter Pflanzen als Lebensmittel und Bäume. So wurde auch das natürliche ökologische Gleichgewicht zwischen vom Menschen verursachter Entwicklung und der ihn umgebenden Natur aufrechterhalten.
Oft werden alte Anbaumethoden vordergründig als unproduktiv abgetan, doch sieht die Wahrheit anders aus. … .

In den letzten Jahrzehnten hat sich ein falsches Verständnis des wirtschaftlichen Warenaustausches auf dem Agrarsektor breitgemacht. Die Verteilung von großen Massen an Waren hat einen bestimmenden Einfluss auf die Preisbildung.  

Die Gewinnausrichtung als Motor der freien Marktwirtschaft  steht an erster Stelle der Produktivität.  
Das Geld ist das physische Mittel, um möglichst rationell Kosten und Gewinn eruieren zu können.  
All das hat den Menschen vergessen lassen, dass er eigentlich Teil der Schöpfung ist und die Pflicht hat, die Natur zu schützen und ihre Ressourcen verantwortungsvoll zu nutzen.


2-DIE REGELN DER NATUR
Pflanzen vermehren sich nach Regeln, die der Mensch niemals perfekt im Maßstab 1:1 nachvollziehen d.h. klonen können wird, trotz Molekularbiologie.
Reife Früchte und Samen fallen von der Pflanze auf den Boden, in einem natürlichen Prozess des Reifens, es sei denn, der Mensch greift in diesen Zyklus ein. 
Die Erde schützt die heruntergefallenen Samen auf natürliche Art und im Weg der natürlichen Auslese entstehen dadurch neue junge Pflanzen.

Ein einleuchtendes Beispiel ist die Walnuss. Die reife Nuss fällt im Herbst  auf den Boden, bleibt liegen und beginnt im Erdreich mit der natürlichen Zersetzung, die den Samen (Kern) bis zum Frühjahr schützt, bis er zu keimen beginnt.

Die Samen werden zwar von äußeren Einflüssen wie Wind, Wasser und Tiere weiterbewegt, doch großteils bleiben sie nahe bei der Mutterpflanze und bilden neue Jungpflanzen nach Regeln der Natur. Der Mensch hat versucht, aus Eigennutz diese Regeln abzuändern, doch hat er das grundsätzliche Konzept des  "Kapieren und Kopieren" wie ausführlich von  Viktor Schauberger beschrieben.

3-KEIMUNG
Im Institut  VFF werden keine industriell ausgelegten Forschungsvorhaben in der Biogenetik bzw zur Produktivitätssteigerung im landwirtschaftlichen  Bereich durchgeführt.  Dies wäre in krassem Gegensatz zur wissenschaftlichen Methode  " Kapieren und Kopieren " und gegen unsere ethischen Richtlinien.

Für die Samen der 5 Spezies der Bäume Hibaku Jumoku, die das Institut  VFF von  Green Legacy Hiroshima erhalten hat,  wurde folgendes Procedere angewandt, siehe Tabellen  ( Flowchart 1 / Flowchart 2), wie hier überblicksmäßig dargestellt :

1
Juli 2017 Eintreffen der Samen  Hibaku Jumoku direkt aus Japan von Green Legacy Hiroshima (Unitar)
2
Qualitätskontrolle
3
Vorbereitung der Erde zur Aussaat
4
Vorbereitung der Gefäße zur Keimung ( Inkubatoren)
5
Positionierung der Keimungs-Zone  / Ausrichtung nach Ost - West
6
Nach erfolgter Keimung: Versetzen der Jungpflanzen in einzelne Pflanztöpfe unter Zusatz neuen Erdreichs
7
Düngung mittels natürlichem Produkt
8
Winterruhe im Gewächshaus mit doppelten Thermofenstern zur Erleichterung der Akklimatisation der Jungpflanzen an das österreichische Klima


4-WEITERFÜHRENDE FAKTEN UND FOTOS

Im folgenden Absatz weitere detaillierte Ansichten der in obiger Tabelle beschriebenen Keimungsphasen.


USA EN

1-INTRODUCTION

Modern plant cultivation methods during the course of time have been increasingly influenced by mass production and have to some extent moved away from the principles of balance of nature. During the last 100 years much knowledge related to old cultivation methods and natural seeds conservation has been lost.  Thanks to those old traditional methods many species of plants have been preserved until today, including food plants and trees. Thus the ecological balance between man-made cultivation impact and natural environment could be maintained.  
Quite often such old cultivation methods are at a first glance considered to be unproductive but the truth is different.

During recent decades a wrong economic understanding of exchange of goods in the agricultural sector has taken place. Industrial-scale goods distribution requirements have a decisive impact on defining the prices of the goods as such.    

Profit orientation as the driving force of free enterprise sets the primary goals of productivity. Money is the materialistic means to calculate costs and profit.

All this has made mankind forget that we are part of the creation and have the duty to protect  nature and preserve its resources in a sustainable way.       


2-RULES OF NATURE

Plants reproduce according to natural rules which man will never be able to perfectly copy i.e. clone on a scale of 1:1  even if using molecular biology.  
Ripe fruits and seeds fall from the plant to the soil within the natural process of ripening unless man interferes in this cycle.   
The soil protects and preserves the fallen seeds in a completely natural way forming a substratum. From which subsequently, by natural selection, new young plants grow.  

A good example is the walnut.  In autumn the ripe nut falls down to the soil and remains there.
It starts degrading but protects the seed inside until spring when the latter will germinate.


Seeds are moved by natural factors like wind, water  and animals but generally tend to remain near the original plant and form new young plants according to rules of nature. Man has tried egoistically to change those rules but has not applied the fundamental concept of  "Kapieren und Kopieren" ( understand and copy ) as described in detail by Viktor Schauberger  (Austria).



3-GERMINATION

The Institute  VFF does in no way carry out industrial scale research projects in biogenetics nor does it aim at productivity increase in agriculture. This would be in contrast to the scientific method of  " Kapieren und Kopieren " and moreover would be against our ethical guidelines.
For the seeds of the  5 species of Hibaku Jumoku trees supplied to the Institute  VFF by  Green Legacy Hiroshima the following procedures have been adopted ( Flowchart 1 / Flowchart 2 ), as outlined below :


1
July 2017 Arrival of seeds Hibaku Jumoku directly from Japan by Green Legacy Hiroshima (Unitar)
2
Quality control
3
Preparation of soil / substratum for sowing
4
Preparation of pots for germination ( Incubators)
5
Positioning of germination area  / Orientation east-west
6
After successful germination: Move young plants into  single pots adding fresh soil
7
Fertilization by natural product
8
Hibernation in greenhouse (with double layer insulation glass) to get the young  plants more easily adapted to the Austrian climate


4-FURTHER FACTS AND PHOTOS  
Herebelow a paragraph  with detailed insight into germination stages as described above. 


ITA


1-INTRODUZIONE

Le tecniche moderne di coltivazione agraria ed in selvicoltura, specialmente quelle relative alla produzione industriale di massa, non tengono conto degli equilibri e dei tempi della natura. Negli ultimi 100 anni sono andate perse molte antiche tecniche di coltivazione e di conservazione delle sementi. Contriaramente a quanto asseriscono i moderni tecnocrati, tali antiche metodologie hanno permesso nei secoli di potere salvaguardare numerose varietá di vegetali : piante per alimentazione ed alberi, al fine di mantenere il giusto equilibro fra presenza e sviluppo della civiltá umana e la natura che ci circonda.
La giustificazione errata della bassa produttivitá nelle tecniche di coltivazione, risulta essere talmente banale e lapalissiana, perché la veritá é ben altra....

Negli ultimi decenni si é diffusa una errata concezione dell'organizzazione economica di scambio delle merci e dei prodotti specialmente nel settore agrario ove la distribuzione industriale svolge il ruolo di arbitro dei prezzi, le cui leggi e regole sono insindacabili.

Il profitto detta legge sopra tutti e tutto, essendo il motore della economia capitalistica che si identifica esclusivamente nell’aspirazione al guadagno che si rinnovi con continuitá nel tempo, cioé il concetto di redditività programmata.
La moneta rappresenta la base dell’economia capitalistica, essendo lo strumento fisico preposto per il calcolo razionale dei costi e dei ricavi.

La demagogiga giustificazione che la politica diffonde da anni tramite frasi errate sia concettualmente che dal punto di vista grammaticale, dimostra che non vi é alcun interesse a tentare di trovare una via di uscita a questo vortice di devoluzione.

L'errore comune é quello di rimanere nell'ambito di sterili discussioni di carattere utopico, mentre si continua a sprecare le risorse, il cibo ed il tempo...

.... Dobbiamo favorire l'aumento dei consumi pro-capite delle famiglie, al fine di fare ripartire l'economia che risulta essere in stagnazione, per potere garantire un migliore e maggiore livello di benessere e di ricchezza pro-capite per il popolo .........

Questa frase, come del resto i tanti neologisimi di moda utilizzati o meglio storpiati dai politicanti dei vari paesi, nasconde un'altra realtá, quella di non volere trovare concretamente una soluzione definitiva ad esempio alle speculazioni economico-commerciali che la catena della distribuzione da anni attua a scapito del frutto del lavoro dei singoli contadini i quali oramai sono ridotti a semplici manovali della terra, costantemente vessati sia da leggi inique che da condizioni ambientali avverse, quali la siccitá che ogni anno si manifesta sempre piú e specialmente nei paesi dell'area del Mediterraneo.


Tutto quanto sopra enunciato in modalità telegrafica, ma non polemica, dimostra quanto l'uomo moderno sia diventato cieco ed incapace di ricordare da dove viene e quanta fatica ha fatto nel corso dei secoli, per imparare attraverso metodi empirici ..ad utilizzare i doni gratuiti della natura. Ma questo non bastava...e l'aviditá lo ha condotto in un vicolo cieco.

È inutile giustificare
ogni nuova scoperta o progetto, con la classica frase " Il progresso della scienza non puó conoscere limiti ".

Terminologie e slogans quali " Industria 4.0, Competitivitá, Globalizzazione omologante, Ecosostenibilitá..... " sono banali forme lessicali troppo spesso usate da soggetti che non solo non ne conoscono il reale significato, ma utilizzano tali termini solo per dare colore a discorsi propagandistici e giustificare le scelte di pochi che condizionano la vita di molti.
OLM
È necessario porre dei limiti alla insana deriva ideologica e filosofica che si stá diffondendo a vari livelli della societá moderna, ove in nome e per conto di ipocrite giustificazioni di fare del bene comune, in realtá sempre viene considerato il livello del profitto e del tornaconto , come metodo di valutazione dei risultati per
ogni nuovo progetto o programma sociale, giustificando tutti i mezzi adottati per conseguire tali finalitá.
Tornate all'antico e sarà un progresso
( Giuseppe Verdi -5 gennaio 1871 )


2-LE REGOLE DELLA NATURA

Le piante si riproducono secondo regole che l'uomo non potrá mai riuscire a clonare perfettamente in scala 1:1 neanche con la biologia molecolare.

I frutti ed i semi cadono nella terra sottostante seguendo unicamente il proprio ciclo naturale, a meno ché non interferisca l'uomo tramite il suo intervento. I frutti maturano e cadono nella terra proteggendo i semi ed a seguito della selezione naturale, essi daranno vita a nuove piante. Questo processo naturale e millenario, non puó essere modificato se non in modo artificiale, cioé tramite azioni che niente hanno a che fare con il rispetto del ciclo biologico di ogni pianta.

Prendiamo ad esempio una noce. Essa cade in prossimitá dell'albero madre ed inizia il processo naturale di decomposizione nel terreno, che ne proteggerá il seme fino alla primavera successiva, seguendo un ciclo che si ripete da milioni di anni.

I semi non si spostano da soli se non tramite l'azione di agenti esterni quali Vento, Acqua ed Animali, ma per la maggior parte rimangono in prossimitá della pianta madre e generano nuove piante secondo regole che l'uomo tenta  inutilmente, con arroganza e presunzione, di modificare a suo piacimento e tornaconto, ma senza avere realmente compreso l'elementare concetto del " Kapieren und Kopieren ", come ampliamente descritto da Viktor Schauberger ( Austria ) :



3-PROCEDURE DI GERMINAZIONE

Nel nostro Istituto VFF, non seguiamo alcun programma industriale, né abbiamo interesse ad effettuare inutili ricerche in campo biogenetico per ottenere ibridi o migliorare la produttivitá dei vegetali adibiti all' alimentazione umana. Tali metodologie sono in netto contrasto con le basi del metodo scientifico del " Kapieren und Kopieren " e con le nostre norme di etica morale.

Per i semi delle 5 specie di Alberi Hibaku Jumoku che il nostro Istituto VFF ha ricevuto da Green Legacy Hiroshima, abbiamo attuato la procedura descritta negli schemi successivi ( Flowchart 1 / Flowchart 2), che in sintesi riassumiamo in ordine sequenziale :

1
Luglio 2017, ricevimento semi Hibaku Jumoku spediti dal Giappone da Green Legacy Hiroshima (Unitar)
2
Controllo qualitá
3
Preparazione dei terrici di semina
4
Preparazione contenitori di germinazione ( Incubatrici )
5
Posizionamento nell'area di germinazione con esposizione Est-Ovest
6
A germinazione avvenuta, travaso delle giovani piantine in singoli vasi con aggiunta nuovo terriccio
7
Concimazione naturale tramite prodotto
8
Riposo Invernale in serra con doppi vetri termici per acclimatare le giovani piante al clima continentale austriaco


4-DETTAGLI TECNICI e FOTOGRAFIE
Al seguente paragrafo, potrete prendere visione nel dettaglio, delle varie procedure descritte nella tabella precedente.



FR


1-AVANT-PROPOS


Rompant avec une pratique agraire multimillénaire, les techniques modernes de culture agricole et de sylviculture, notamment de production industrielle de masse à marche forcée, ne tiennent pas compte des équilibres et des rythmes de la nature. Beaucoup d’antiques méthodes de culture et de conservation des graines ont été perdues au cours des 100 dernières années.  Ces anciennes méthodes avaient pourtant permis de sauvegarder à travers les siècles et les intempéries de très nombreuses variétés de plantes alimentaires et d’arbres permettant ainsi de conjuguer de manière équilibrée le développement de la civilisation humaine et la conservation de la riche nature qui l’entoure.

L’introduction dans le secteur agricole de l’économie de marché moderne où la distribution industrielle dicte lois et prix a totalement bouleversé les pratiques et conduit à l’abandon d’antiques techniques de culture avec la fausse justification de leur basse productivité.

Moteur de l’économie capitaliste, la recherche exclusive d’un profit monétaire renouvelé et accéléré a conduit l’agriculture loin des temps de la nature et loin de sa biodiversité. Elle a rendu l’homme aveugle et incapable de se rappeler qu’il est le fruit d’une nature luxuriante à respecter, à protéger et à conserver sans laquelle il ne saurait survivre.



2-LES RÈGLES DE LA NATURE

Les plantes se reproduisent selon des protocoles naturels que l’homme ne pourra jamais parfaitement cloner pas même avec la biologie moléculaire. Les fruits et les graines suivent un propre cycle naturel, à moins d’une intervention humaine. Les fruits murissent, tombent au sol, protègent leur graine et à la suite de la sélection naturelle donneront vie à une nouvelle plante.

Prenons par exemple une noix. Elle tombe près de son arbre mère et débute son processus de décomposition dans le sol qui protègera la graine jusqu’au printemps suivant, renouvelant un cycle  qui se répète depuis des millions d’années.

Les graines ne déplacent jamais seules sinon par l’action des vents, des eaux au des animaux et la plupart du temps poussent à proximité de la plante mère engendrant des nouvelles plantes selon des règles que l’homme tente avec arrogance de changer à son illusoire bénéfice, sans avoir vraiment compris le concept de base de « Kapieren und Kopieren » décrit par Viktor Schauberger ( Autriche).



3-PROCÉDURES DE GERMINATION

Notre institut VFF ne suit aucun programme industriel, ni ne cherche par une biotechnologie inutile à produire des hybrides ou améliorer la productivité agricole. Tout cela contraste avec le "
Kapieren und Kopieren " et avec notre éthique.

Pour les semences des 5 espèces d’arbres Hibaku Jumoku que Green Legacy Hiroshima nous a envoyé, nous avons adopté le protocole suivant ( Flowchart 1 / Flowchart 2 )
ici chronologiquement résumé :

1
Juillet 2017, réception des graines Hibaku Jumoku expédiées du Japon par Green Legacy Hiroshima (Unitar)
2
Contrôle de qualité
3
Préparation des terreaux pour les semis
4
Préparation des conteneurs de germination ( Incubatrices )
5
Positionnement dans l’aire de germination avec exposition Est-Ouest
6
A germination achevée, transplantation en vase avec ajout de terreau
7
Fertilisation naturelle
8
Repos hivernal en serre à double verre thermique afin d’acclimater les jeunes plantes au climat continental autrichien


4-DÉTAILS TECHNIQUES ET PHOTOGRAPHIES
Ce paragraphe décrit de manière détaillée les diverses procédures mentionnées dans le tableau précédent.




Walnut Tree

NC-1

NC3
NC2 NC4

Map-Walnut
Map 47°01'21.8"N 15°02'03.8"E
Index


 FLOWCHARTS

FLOWCHART 1
FLOWCHART 2
Flowchart-1
Flowchart-2

Index


DETAILED TECHNICAL ANALYSIS
 Preparation of soil / substratum for sowing and of pots for germination ( Incubators)


Hibaku-Jumoku-2-R2


Step 1
Step 2
Step 3
Preparation of soil / substratum for sowing Preparation of pots for germination
( Incubators)
Positioning of germination area 
and orientation east-west
DSF_0956-Soil-Lite
Various Potting Soil

DSF_0973-Soil-Wood-Mulch-small
Potting soil with wood mulch
Incubators-2c-Mod-lite
Incubator 1


Hibaku-Jumoku-2-Incubators-small
Incubators 1

Hibaku-Jumoku-3-Incubators-small
Incubator 2 ( Open )
DSF_0991-Ilex-Rotunda-small DSF_1030-Camellia-Japonica-small
Korugane Holly Camellia Japonica

DSF_1006-Jojube-Small
DSF_1021-Ginko-Biloba-small
Jojube
Ginko Biloba

DSF_1000-Celtis-Sinensis-small



-------
Japanese Hackberry -------








STEP 1 - HOW TO PROCEED

STEPS
PHOTOS
DESCRIPTION

1.1






DSF_0956-Soil-Step1
Various Potting Soils, Minerals and Wood Mulch





DE

Die verschiedenen Pflanz-Erden wurden fachkundig vom Personal des Instituts bereitgestellt. Es wurden keine industriell verarbeiteten sondern nur natürliche  Materialien aus Europa verwendet, dank der Vorarbeit aus vergangenen  no-profit Forschungsprojekten des Instituts im Bereich Agroelektronik im Zeitraum 2000 - 2010



ENG

The various potting soil types were specifically prepared by the Institute´s technical staff. No industrial but only natural materials from Europe were used, based on the Institute´s previous no-profit research projects carried out in the field of  agroelectronics in the period  2000-2010.




FRA

Les terreaux ont tous été sélectionnés et préparés directement par les techniciens de l’institut.  Les matières premières non industrielles ont été directement récoltées en nature dans différentes zones en Europe à l’occasion d’un préalable programme Agro-électronique No-Profit 2000-2010 de notre institut.

ITA

I vari tipi di terrici utilizzati, sono stati selezionati e preparati direttamente da tecnici del nostro Istituto, utilizzando materie prime non industriali, ma raccolte direttamente in natura in varie zone dell’Europa, dato precedenti programmi No-Profit, nel settore Agroelettronica, che il nostro Istituto ha ideato, svolto e concluso nel decennio 2000-2010.



1.2

DSF_0897-Incubator-small
Incubator standard size
( 15 cm internal diameter )







DATA SHEET


Material
PP (5)
Internal Diameter - Top ( D1 )
150 mm
Internal Diameter - Bottom ( D2 )
150 mm
External Diameter ( without Dome base  )
168 mm
Height ( without Transparent Dome )
165 mm
Volume ( internal )
2,92 l ( dm³ )

Note 1 : 100% polypropylene - recyclable










1.3

Potting soils selection
( Without Perlite and Vermiculite ! )

DSF_0904-Red-clay
Red Clay
DSF_0904-Argil
Argil
DSF_0904-Chestnut-potting-soil
Chestnut potting soil
DSF_0904-Beech-tree-chopped-bark
Beech tree + chopped bark
DSF_0904-Soil-4
Soil
DSF_0904-Wood-Mulch
Wood Mulch
DSF_0912-Picea-Abies-Ash
Picea Abies Ash
DSF_0915-Cherry-Ash
Cherry Mulch & Ash
DSF_0922-Peat-soil-chopped
Peat soil chopped
DSF_0924-Volcanic-red-soilh(Mount-Etna)
Volcanic red soil (Mount Etna)
DSF_0929--Sea-sand-(Mount-Argentario)
Sea sand (Mount Argentario)
DSF_0932-Mineral














DE

Die Pflanz-Erde muss immer frisch in der benötigten Menge für jede Aussaat vorbereitet werden und ist nicht auf Vorrat lagerbar.

Nach der Vorbereitung der Erde muss diese 48 h ruhen, bevor man sie verwenden kann und muss in den ersten 24 h auf ausreichende Feuchtigkeit geachtet werden; am besten durch Gießen mit gefiltertem Regenwasser.





ENG

The potting soil must always be prepared specifically for quantities required for every sowing step. It has to be freshly arranged and cannot be kept on stock.
After preparation of natural soil to be used for sowing, it has to rest for  48 hours before being utilized. During this rest it has to be kept quite humid. This is best achieved  by watering it for the first 24 hours with filtered rain water.




FRA

Le terreau doit toujours être frais et préparé avant chaque semis. Il ne doit jamais être préparé en grande quantité pour être ensuite stocké en magasin.

Au terme de la préparation, il faut l’arroser avec de l’eau de pluie filtrée afin qu’il reste humide durant 24 heures et attendre 24 heures supplémentaires avant de l’utiliser.






ITA

Il terriccio deve essere sempre preparato per le quantitá di uso per ogni fase di semina.
Non deve essere preparato in grande quantitá per essere poi stoccato in magazzino.

Al termine della procedura di preparazione del terriccio naturale per la semina, si deve attendere 48 ore prima di utilizzarlo, innafiando con acqua piovana filtrata per le prime 24 ore in modo che rimanga molto umido.










1.4

Other organic materials


DSF_0937-Spruce-bark+resin
Spruce bark with resin

DSF_0937-Spruce-bark+resin-2
Spruce bark with resin ( Details )


Other organic materials

DSF_0939-Carbonized-wood-hit-by-a-lightning-strike
Carbonized wood hit by a lightning strike

DSF_0939-Carbonized-wood-hit-by-a-lightning-strike-2
Carbonized wood hit by a lightning strike ( Details )

1.5

ORGANIC DRAINAGE

DSF_0943-Lavenderr-branches-(organic-drainage)
Lavender branches - Organic Drainage - Layer 1



ORGANIC DRAINAGE


DSF_0975-Potting-Soil-2-small
Potting soil -  Organic Drainage - Layer 2


1.6

INORGANIC DRAINAGE

DSF_0952-Inorganic-Drainage-1


INORGANIC DRAINAGE

DSF_0952-Inorganic-Drainage-2



STEP 2 - HOW TO PROCEED

STEPS
PHOTOS
DESCRIPTION

2.1


Balance measurements of Potting Soils


DSF_0960-Tare-balance
Container weighing


DSF_0961-Container-Weighing
Tare of the container

DSF_0962-Weighing-01
Weighing - 01


DSF_0962-Weighing-02Weighing - 02

DSF_0962-Weighing-03
Weighing - 03


DSF_0962-Weighing-04
Weighing - 04

DSF_0962-Weighing-05
Weighing - 05

DSF_0962-Weighing-06
Weighing - 06


DSF_0962-Weighing-07
Weighing - 07

DSF_0962-Weighing-08
Weighing - 08


DSF_0962-Weighing-09
Weighing - 09

DSF_0962-Weighing-10
Weighing - 10











DE

Hier die chemische Zusammensetzung der Basis - Pflanz-Erde. Daten beziehen sich auf chemische Analyse, pH Wert und Salzgehalt.

Natur Mineralischer NPK-Dünger

Salzgehalt ( KCL )
< 2,50 g/l
pH-Wert ( CaCl2 )
4,85 - 6,25
N-Stickstoff
275-300 mg/l
Phosphat ( P2O5 ) 275-300 mg/l
Kaliumoxid ( K2O )
680 mg/l





ENG

Herebelow the chemical composition of the basic potting soil. Data refer to chemical analysis, pH value and level of salinity.

Natural Mineral NPK fertilizer

Salinity ( KCL )
< 2,50 g/l
pH-Wert ( CaCl2 )
4,85 - 6,25
N-nitrogen 275-300 mg/l
Phosphate ( P2O5 ) 275-300 mg/l
Potassium oxide ( K2O ) 680 mg/l



FRA

Ci-dessous la composition chimique de la poterie . Les données se réfèrent à l'analyse chimique, à la valeur du pH et au niveau de salinité.

Engrais minérale naturel - NPK 

Salinité ( KCL )
< 2,50 g/l
pH-Wert ( CaCl2 )
4,85 - 6,25
N-azote 275-300 mg/l
Phosphate ( P2O5 ) 275-300 mg/l
Oxyde de potassium ( K2O ) 680 mg/l


ITA

Di seguito, vengono riportati i dati relativi alla composizione chimica del terriccio di base . I dati si riferiscono all' analisi chimica , valore pH e parametro della salinitá

Concime NPK minerale naturale

Salinità ( KCL )
< 2,50 g/l
Valore pH ( CaCl2 ) 4,85 - 6,25
Azoto (N)
275-300 mg/l
Fosforo ( P2O5 ) 275-300 mg/l
Ossido di Potassio ( K2O ) 680 mg/l





TABLE 1
Calculation for preparation of 420g sowing soil
(for 1 incubator)


STEP
WEIGHING
VALUE ( g )
01
Sawdust (spruce) 5
02
Potting soil (natural decomposition) 40
03
Argil
30
04
Picea Abies Ash 40
05
Cherry Mulch & Ash 20
06
Peat soil chopped 10
07
Beech tree + chopped bark 10
08
Red Argil ( old volcano )
100
09
Quartz sand (chopped) 10
10
Chestnut potting soil (chopped) 150

                                  Total .....................      420 g






2.2
DSF_0975-Potting-Soil
Potting soil ( Ready for use )


DE

ENG

FRA

ITA



hourglass
........the document is being updated.........

Index




DETAILED INFORMATION of TREES


Tree name
Tree pictures Seeds pictures
Link download technical data - Reports - Statistics


Kurogane Holly
Ilex Rotonda

クロガネモチ


NO9A11-01


HJ-Kurogane-Holly



HJ-Seeds-6


Nr. Update
01
20.07.2017
02
05.08.2017
03
Not germinated
04

05

06

07

08

09

10




Camellia
Japonica


ヤ ブツバキ




NO7A7-01


HJ-Camelia-Japonica-3



HJ-Seeds-5



Nr. Update
Nr. Update
Nr
Update
01
20.07.2017
11


21

02
05.08.2017
12


22

03
25.03.2019
13


23

04


14


24

05


15


25

06


16


26

07


17


27

08


18


28

09


19


29

10


20


30




Jujube
Ziziphus Jujuba

ナツメ


W14B29-01


HJ-Jujube

HJ-Seeds-7


Nr. Update
Nr. Update
Nr
Update
01
20.07.2017
11


21

02
05.08.2017
12


22

03


13


23

04


14


24

05


15


25

06


16


26

07


17


27

08


18


28

09


19


29

10


20


30




Ginkgo Biloba

イ チョウ



N11A19-01


HJ-Ginko-Biloba

HJ-Seeds-3


Nr. Update
Nr. Update
Nr
Update
01
20.07.2017
11
11.04.2018

21

02
05.08.2017
12
20.06.2018
22

03
06.08.2017
13


23

04
07.08.2017
14


24

05
09.08.2017
15


25

06
10.08.2017
16


26

07
11.08.2017
17


27

08
12.08.2017
18


28

09
14.08.2017

19


29

10
15.08.2017

20


30




Japanese Hackberry
Celtis Sinensis
var. japonica


エノキ


S05AB-01
 

HJ-Celtis-sinensis-japonica-hackberry

HJ-Seeds-4


Nr. Update
Nr. Update
Nr
Update
01
20.07.2017
11


21

02
05.08.2017
12


22

03


13


23

04


14


24

05


15


25

06


16


26

07


17


27

08


18


28

09


19


29

10


20


30



Index



 木魂 KODAMA


Shimenawa-Yuki
Shimenawa around a giant Sugi at the Yuki shrine in Kyoto
Copyright 2005 Chris Gladis (MShades) - Link


AT  DE CH


DER GEIST DER BÄUME

nach antiker japanischer Überlieferung

In Japan entstand zuerst die gesprochene und danach die geschriebene Sprache .
Aus diesem Grund änderte sich die Bedeutung des
Kodama im Lauf der Jahrhunderte.
Es beschrieb ein Kami, d.h. eine Göttlichkeit der Natur, die unauflöslich mit den Bäumen verbunden war.  
Diese Göttlichkeit konnte sich von Baum zu Baum bewegen, Laute nach alter japanischer Tradition hören lassen, die Stimmen der Menschen durch Echo nachmachen etc .

Das ist eine der Bedeutungen, die dem Begriff " Kodama " zugeschrieben werden..

Laut japanischer Überlieferung besitzt Kodama übernatürliche Kräfte. Einen von Kodama bewohnten Baum zu fällen, war ein Sakrileg und brachte Unglück.  
Um Kodama nicht zu beleidigen, wurden von Kodama bewohnte Bäume mit einem heiligen Seil, genannt Shimenawa gekennzeichnet.

Wer Kodama erblicken konnte, wurde  als gesegnet angesehen und durfte sich glücklich schätzen. Der Ort einer solchen Erscheinung wurde  als vital und voll positiver Energie bezeichnet.

Mit Beginn der Zeit der Edo bzw Tokugawa 徳川時代 / Tokugawa jidai 1603-1868 wurden die Kodama nicht mehr als Göttlichkeiten des Waldes angesehen und daher den  Yokai, allgegenwärtige spirituelle Wesen in der japanischen Überlieferung, gleichgestellt. Demnach konnten die Kodama auch menschliches Aussehen annehmen, um, wie in der Literatur beschrieben, um die Hand ihrer Liebsten anzuhalten.

Die Kodama gaben antike überlieferte Erinnerungen weiter.... waren also die Wächter des Gedächtnisses der Zeiten.

Ebenso könnten auch die Bäume  Hibaku Jumoku die Erinnerung an die Atomkatastrophe in sich tragen und durch ihr Überleben ein immerwährendes Mahnmal für die zukünftigen Generationen darstellen. Als ob das Rascheln ihrer Blätter  uns eindringlich mahnen soll und dieses Mahnen vom Wind überallhin getragen wird:

                                                                      Nie mehr solches Leid  .................

Die Samen der Bäume Hibaku Jumoku sind mittlerweile auf der ganzen Welt verbreitet und von Personen guten Willens betreut, als Zeugnis für nachfolgende Generationen - abgesehen vom in  Hiroshima und Nagasaki niedergegangenen Leid -  der Konsequenzen des Überschreitens der Grenzen des wirklich nützlichen Fortschritts für die Menschheit


USA EN

THE SPIRIT OF TREES
 as per old Japanese tradition  

In Japan first the spoken language and then the written one were formed.
For this reason the meaning of  Kodama has changed during the course of centuries. 
It described a Kami, i.e. a divinity of nature linked indivisibly to trees .  

This divinity could move from tree to tree, express sounds of ancient Japanese tradition, imitate human voices by echo etc.  This is one of the meanings understood by the term  " Kodama " 

According to Japanese tradition Kodama has supernatural powers. Felling a tree inhabited by Kodama was a sacrilege and caused misfortune .  
In order not to offend Kodama, trees inhabited by Kodama were marked with a holy rope called  Shimenawa.

If a person happened to see  Kodama, he/she was considered blessed and lucky. The place where the appearance happened was said to be full of vital positive energy.  

Starting the period of Edo or Tokugawa Shogunate  徳川時代 / Tokugawa jidai 1603-1868, the Kodama stopped to be considered divinities of the wood and therefore were equalled to the  Yokai, omnipresent spiritual beings of Japanese tradition. So the Kodama could also adopt a human appearance looking like man and as is told in literature, asking to marry their loved one.  

The Kodamas  passed on ancient traditional memories…..  so they were in a sense the guardians of memory of all times. 

In this sense also the trees of  Hibaku Jumoku may well bear the memory of the nuclear catastrophe. Having survived it they represent an eternal  memorial for future generations. It seems as if the rustling of the trees´leaves  should remind us never to forget and the wind spreads  this admonishment throughout the world:

                                                                      Never again such suffering   .................

The seeds of the Hibaku Jumoku trees during the course of deacdes have been distributed all over the world and the plants are looked after by persons of good will. The trees´ legacy for mankind is to keep in mind the  negative consequences of human action overstepping the limits of really useful technological progress- not to speak of the suffering caused to Hiroshima and Nagasaki.



ITA


GLI SPIRITI DEGLI ALBERI
Nella antica tradizione Giapponese

In giappone é nata prima la lingua parlata e poi quella scritta.
Per questo motivo il significato di Kodama s'è modificato nel corso dei secoli, poiché descriveva un Kami, cioé la divinità della natura che era legata indissolubilmente agli alberi.
Essa, oltre a potersi spostare da un albero all'altro, era in grado di generare suoni secondo la antica tradizione giapponese, imitando le voci degli uomini tramite effetti di eco.. Questo é uno dei significati dati alla parola Kodama.

Sempre secondo la antica tradizione giapponese, il Kodama possiede poteri sovrannaturali e l'azione di abbattere, tagliare o ferire un albero ove risiedeva un Kodama, rappresentava un sacrilegio e possibile fonte di sventura.

Per evitare che gli uomini arrecassero offesa ad un Kodama, gli alberi ritenuti la casa di queste divinitá, venivano contrassegnati con una corda sacra chiamata Shimenawa.

Per chi riusciva a vedere un Kodama, questo era considerato una benedizione ed un buon augurio, perché significava che il luogo ove si era verificata la visione, era vitale e pieno di energia positiva.

All'inizio del periodo Edo o periodo dello Shogunato Tokugawa 徳川時代 / Tokugawa jidai 1603-1868 , i Kodama non vennero piú considerati degli Dei della foresta e vennero accomunati agli Yokai, gli spiriti onnipresenti nella tradizione giapponese.

Pertanto, i Kodama potevano prendere le sembianze umane, come descritto in molti racconti ove alcuni Kodama si trasformavano per sposare le loro amate.

I Kodama, avevano e tramandavano ricordi di tempi antichi, ancestrali...... quindi erano i custodi della memoria dei tempi.

Gli Hibaku Jumoku, forse anche loro hanno il ricordo della catastrofe nucleare e sono sopravvissuti come monito omnipresente per le generazioni future, generando con il movimento dei loro rami e delle foglie, un lamento, un eco ..... che il vento trasporta ovunque:                                                                     
                                                                                  Contro ogni ritorno .................

I semi degli alberi Hibaku Jumoku, sono sparsi nel mondo e raccolti da persone di buona volontá, con l'impegno di testimoniare e raccontare alle nuove generazioni, non il dolore, perché esso é intriso nella terra di Hiroshima e Nagasaki, ma la conoscenza delle conseguenze che si manifestano quando l'uomo supera il confine di ció che é veramente utile per il progresso della umanitá.


FR


L’ESPRIT de L'ARBRE
Dans la tradition japonaise antique

Selon la tradition orale antique du Japon le Kodama était un Kami, une divinité de la nature indissolublement liée aux arbres. Elle avait le pouvoir surnaturel d’aller d’arbre en arbre et d’émettre des sons imitant la voix des hommes par un effet d’éco. Les arbres aux esprits abritant un Kodama étaient ornementés d’une corde sacrée appelée Shimenawa. Abattre, couper ou blesser un arbre accueillant un Kodama constituait en effet un sacrilège et un présage de malheur dont les hommes devaient se garder. Voir un Kodama était au contraire une bénédiction, un heureux augure et le signe bénéfique que ce lieu de la vision était animé par une énergie vitale positive.

La signification du Kodama muta au début de la période Edo, dite aussi période Shogunat Tokugawa, 徳川時代 / Tokugawa jidai 1603-1868. Les kodama déchurent de leur statut de Dieux de la forêt et furent assimilés alors aux Yokai, les esprits omniprésents dans la tradition japonaise. Les Kodama pouvaient maintenant prendre les apparences humaines notamment pour convoler en noce avec leur bien aimée comme de nombreux récits le narrent.

Les Kodama avaient souvenir des temps ancestraux. Ils étaient les gardiens de la mémoire des temps.

Les Hibaku Jumoku, eux aussi ont, qui sait, conservé la mémoire de la catastrophe atomique soufferte et n’ont, qui sait, survécu que pour nous faire entendre à travers l’ondulation de leurs branches et le bruissement de leurs feuilles, une lamentation, un éco… que le vents transportent partout à jamais:
                                                                    
Contre tout retour .................

Recueillies par des personnes de bonne volonté, les graines des arbres Hibaku Jumoku sont désormais parsemées dans le monde. Elles témoignent aux nouvelles générations, non pas cette souffrance inextinguible des terres d’Hiroshima et de Nagasaki, mais cette conscience que l’homme doit œuvrer non pour la destruction mais bien pour la construction de l’humanité.  


Kobayashi_Izanami_and_izanagi
Kobayashi Izanami and Izanagi
Author : Kobayashi Eitaku, Izanagi and Izanami - 1885 - Link

Index



Ican-Logo-bordo
International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (ICAN)



 
TREES
F-SX

SUMMARY
F-DX

DISCLAIMER


INDEX

HOME PAGE CONTACT